добрый биоробот


— В язык надо влюбиться. Проще всего, конечно, найти носителя языка и влюбиться в него. Тогда вы выучите язык без понуканий. Но поскольку в наших широтах сложно найти древнего грека или шумера, то куда деваться, приходится представлять, как будто вы их всё-таки нашли.



Как мы изучаем иностранный язык? Сначала письменность, произношение, бесконечные упражнения, основы грамматики, простые фразы, this is a table, учебные тексты, London is a capital и далее по тексту; ну и потом бесконечная практика. Что нормально и при хорошем самоконтроле приводит к результатам: мы начинаем писать, читать, говорить и даже иногда понимать то, что нам говорят.
Как мы, носители, учим русский язык? Орфограммы, пунктограммы, проверочные слова, сложные случаи. Это напоминает патчи (заплатки) в программном обеспечении, когда находится брешь (в данном случае в знаниях), и её нужно срочно заделать. В итоге родной язык воспринимается не как система, и целостного представления о нём у носителей нет. Это меня немного удивляло ещё со школьного времени.
Это была мысль номер раз.

Во второй половине прошлого века была модной так называемая контрастивная лингвистика, когда явления в разных языков изучались по принципу контраста и на основе этого выявлялись закономерности. Потом эта игрушка была заброшена в дальний угол.
А я вот думаю. Достаточно ярко бы получалось преподавать иностранный язык, начиная с контрастов. Допустим, «не» с глаголами в чешском (литовском, латышском, японском) пишется слитно (в отличие от русского, где раздельно); грамматического рода в татарском (корейском, вьетнамском, кечуа) нет (в отличие от немецкого, шведского и т.п.); глаголы в арабском языке (ирландском, маори, тонганском) ставятся в начале предложения (в отличие от японского, корейского и т.п.).
Тем самым обучаемый сразу же избавляется от ошибок, вызванного переносом правил родного языка на чужой.
Мысль номер два.

Многие ругаются на разговорники, приводя такой довод: спросить дорогу при помощи разговорника вы сумеете, а вот как вы поймёте то, что вам ответят? И эти многие рассуждают однобоко.
Разговорники учат типовым фразам, речевым клише, устойчивым конструкциям. Конечно, учат тех, кто хочет учиться и видит закономерности. Повседневная жизнь часто состоит из таких разговоров, основанных на формулах, и начинать логично как раз с них. Привет, пока, как дела, хорошо, где сейчас работаешь, да я в отпуске, как дочка, с айфошей новой играется, тёщу давно видел, слава богу нет, ну и так далее. К слову, вавилонский разговорник, снимков страниц которого полно в сети, использует именно этот принцип, но с большим упором на грамматику в силу бредовости фраз.
Изучение ходовых фраз ещё на начальных этапах позволит не просто с места в карьер начать пытаться говорить на языке, но и анализировать синтаксис фраз, особенности словоупотребления и многое другое. И вообще, так интереснее.
Это три.

Извините за прямолинейные суждения, недостойные советского лингвиста.

@темы: языки, изучение языков, Linguarium, Лекции по лингвистике, преподавание языков, лингвистика