Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: японский язык (список заголовков)
00:46 

Негласные правила японского языка

добрый биоробот


Если какие-то гласные звуки можно произнести коротко, то лучше их вообще не произносить. Если какие-то слова можно произнести быстро и невнятно, лучше с ними так и поступить. При смущении следует говорить в нос. Если короткую фразу можно укоротить, то желательно до одного звука; но если фраза чуть длиннее, лучше увеличить её длину ещё на три-четыре слова. Если можно построить фразу двусмысленно, то нужно сделать так, чтобы при максимальном количестве слов она вообще ничего не значила. Заключительные частицы, выражающие ваше отношение, сомнение, уверенность, хорошее настроение и пол, в совокупности могут быть длиннее смысловой части фразы. Падежей можно насчитать до двенадцати, но ими необязательно пользоваться. Ударения нет. Одиночный звук Н произносится как мычание с закрытым ртом, и на него может падать ударение, которого всё равно нет. Деепричастие на ТЭ — удобная вещь, им можно закончить фразу в знак неуверенности или приказать кому-либо что-то. И больше, больше английских слов, даже тех, у которых есть по десять японских синонимов.

@темы: Linguarium, языки, японский язык

02:48 

Записки о Линдси, японском языке и телефонных станциях

добрый биоробот


В половине плейлистов у меня присутствует скрипачка Линдси Стёрлинг. Все, кто меня хорошо знают, знают также и о неувядающей моей любви к её творчеству; если я не знаю, что слушать, то включаю Линдси; а если совсем не знаю, что слушать, то включаю Пола Маккартни.

У того, кто кидает игральные кости и делает следующие ходы в моей жизни, есть такое правило: если мне что-то нравится, это нужно изъять из обращения. Где-то в прошлой жизни я набрал штрафов. Так, исчезли или на грани вымирания: кнопочные телефоны; газированный напиток «Алазани»; постраничная навигация на сайтах; компания Nokia; браузер Opera старого образца, до 12 версии включительно; любимый суши-бар в центре города; педальные тормоза у велосипедов; специалитет в университетах; любимая пиццерия рядом с домом. Список можно продолжать, но суть вы поняли: почти все аудиозаписи Линдси Стёрлинг правообладатели изъяли из вконтакта, и теперь вконтактовские записи я слушаю на порядок реже. (Правообладатели не пощадили даже Майкла Джексона, но им я успел запастись уже давно. Линдси, впрочем, тоже.)
И я совершенно согласен с программным заявлением о том, что ограничения только идут на пользу; по крайней мере, они учат запасаться всем заблаговременно. Но каждый раз думаешь: неужели мои вкусы настолько отличаются от вкусов мира, в котором я живу?

Ну и ладно. Японский язык, к счастью, сложно отменить. По крайней мере, тот японский язык, который я изучаю. Я обнаружил, что их несколько. Про один была написана книжка, которую издали в Корее и подарили мне в Жасминке. Про другой — учебник уважаемого Лаврентьева. Третьему японскому языку посвящён замечательный килограммовый словарь, изданный полтора десятка лет назад. Четвёртому меня сейчас учит Эрико Сато, и этот четвёртый лоялен ко всем остальным. На пятом разговаривают очаровательные девочки, махо-сёдзё в аниме. (Правда, окончательно и бесповоротно установить возраст этих девочек мешают выразительно нарисованные линии груди.) Я не удивлюсь, если я приеду в Токио, а там в ходу шестой или, например, восемнадцатый вариант. Они отличаются кусочками грамматики; залежами слов; произношением (правда, вот Мика Накашима, тоже нежно мной любимая, поёт песни так, словно тоже училась по тем учебникам, что у меня есть — такого литературного выговора я больше ни у кого не слышал.) Ценно, что многие мифы развенчиваются и наступает прозрение:
— не прощаться при помощи «саёнара» (лучше «дзя мата нэ», «иттэкимас» и много ещё как);
— не признаваться в любви словами «аи ситэмас» (лучше «ски да», «дай ски дэс» и т.п.):
— не здороваться как «коннитива» (тут вариантов масса: «охайо», которое, хоть и с добрым утром, но и вечером годится; «тадаима» и «окаэри», когда возвращаешься или встречаешь возвращающегося соответственно; «хай» в силу популярности английских заимствований; просто «йо» среди молодёжи, и ещё тысяча и два варианта);
— несмотря на политику скромности и самоуничижения в речи, слово «ватаси» («я») — самое популярное местоимение, а слово «аната» («ты» / «вы») может как подчёркивать дистанцию или пренебрежение к собеседнику, так и являться обращением к мужу;
— порядок слов далеко не такой строгий, как пишут в учебниках.
А вообще чуть ли не главное правило — говорить словами только то, что действительно необходимо, и пропускать все остальные слова (вместо «Ватаси но намаэ ва Мадока дэс» — «моё имя Мадока» — в разговорной речи вполне можно сказать и «Ватаси Мадока»). Но чем уважительнее ты относишься (или вынужден относиться) к собеседнику, тем длиннее должен построить фразу; но это во многих языках, японцы не удивили.

А вот Нокию, телефонами которой я пользуюсь примерно с эпохи Средних веков, скушал Майкрософт; я озаботился этим фактом и пошёл скупать оставшиеся телефоны Нокии. Купил смартфон с Windows Phone, и эта система внезапно оказалась очень удобной для меня. Вот уже третий день получаю удовольствие от работы; оборудовал приложениями и настройками как пульт управления в самолёте, всем доволен, полёт нормальный, стюардессы красивые, только топливо быстро заканчивается.

В масштабах вечности, впрочем, это не сильно важно. За последние дни сменились все четыре времени года (только лето какое-то подозрительное было) — сегодня вот зима наступила, невыразительная, ветреная, равнодушная ко всем, холодная, даже фотографировать её не хочется. С летом мы в более доверительных отношениях. Ещё из последнего: я был кулинаром и наготовил поленницу роллов; знакомлюсь с мальгашским языком; закупился книгами на две вечности вперёд; снова не заметил выходные; готовлюсь к очередному проекту, который узнаю как делать, когда начну; распрощался с политической партией, которая заказывала у меня сайт; жду весну.

Во вторник и в пятницу рассказал студентам о языках HTML и CSS, и они уже верстали простенькие страницы, сразу правильно и по стандартам, и мы изучали запись шестнадцати миллионов цветов. По средам интригую против моего непутёвого коллеги, делая вводные занятия к тому курсу, который он будет читать, но интригую конструктивно, чтобы и студенты научились программировать, и наукоёмкие лекции моего коллеги ложились хотя бы на какую-то основу. Во вторник студенты встретили меня фразой: «Вы у нас сегодня пару ведёте? Слава богу, мы хоть не зря пришли». В пятницу одна студентка театральным шёпотом сообщила другой: «Я же тебе сказала, что я его сегодня видела, а ты не верила». Приятно, когда тебя ждут.

Три ссылки не в тему:
японская церемония наслаждения ароматами
книги и тексты на корейском языке
интервью с бельгийской писательницей Амели Нотомб

@темы: Paul McCartney, Анализируй это, Lindsey Stirling, Nokia, Linguarium, Записки наблюдательного дебуггера, Записки у изголовья, любимое, музыка, студенты, три ссылки, университет, языки, японский язык

16:41 

今は,私は食べてる。

добрый биоробот


Японская грамматика не сложная, а непривычная. Основы японской грамматики я в своё время освоил за несколько дней, и то собирал сведения фрагментами, потому что учебников в доступе почти не было, а всеобщий интернет тогда ещё в Саратове не изобрели.
Taberu значит «есть, кушать». В этой же форме вы можете употребить слово в значении «ем, ест, едим» и т.п.: watashi wa taberu «я ем». Watashi — это «я», а wa — это частица, которая отчасти похожа на наш именительный падеж, отчасти просто вводит тему сообщения, и неважно, какое слово перед этой частицей: Ima wa, watashi wa taberu «В данный момент — я ем». Для японского языка это не так принципиально, как для английского, но в такой ситуации лучше сказать: Ima wa, tabeteru (как в английском “Now, I am eating”) — так говорят о текущем процессе, о действии в данный момент.
Вы заметили, что местоимение «я» пропущено? Для японского языка это нормально. Несмотря на то, что есть сразу несколько аналогов русскому «я» — обычное watashi, учтивое watakushi, мужское бытовое boku, разговорное и типичное для женской речи atashi, императорское chin и т.п. — для японцев считается не слишком вежливым говорить о себе, вот местоимения и пропускаются. Это вообще характерная черта японской речи: говорить только то, что требуется по ситуации, и пропускать всё остальное.
Tabeteru — это разговорное произнесение полной формы tabete iru (буквально — «кушая, нахожусь»). Формы на -te / -de — это очень употребительное деепричастие. Оно входит в состав многих форм. Например, вежливого побуждения: tabete kudasai «кушай, пожалуйста», хотя в разговорной речи возможна и сокращённая форма: tabete! — а можно приказать более грубо: tabero! «жри, не стесняйся».
Есть специальные вежливые формы глаголов, которые принято употреблять в разговоре с незнакомыми людьми или с теми, с кем можно быть на «вы» в нашем понимании: tabemas (ем, ест), tabemashita (ел), tabemashô (давайте есть), tabemasen (не ем, не ест, не едим). Такое явление есть в корейском языке, а в других встречается очень редко и не так последовательно.
В глаголах японского языка сосредоточено вообще очень много: tabenai (не ем, не ест), tabetai (я хочу есть), tabetagaru (они желают есть), tabetakunai (я не хочу есть) и десятки других форм с оттенками значений.
От каждого глагола формы образуются по общим схемам, хотя в некоторых случаях нужно запоминать чередования звуков: wakaru (понимать, знать), wakaranai (я не понимаю), wakatteru (я понимаю, я знаю), wakatta (понял), wakarimas (вежливо: я понимаю), wakarimasen (извините, я не понимаю). Неправильных глаголов всего четыре.
То, что мы называем падежами, в японском языке оформляется частицами после слова: watashi wa (я — именительный падеж), watashi ga (я — когда хочется акцентировать на себе внимание), watashi wo (меня), watashi no (мой), sakura iro no (цвета сакуры, вишнёвый), Tôkyô no (Токийский), Roshia no (русский), Tôkyô ni (в Токио — где), Tôkyô e (в Токио — куда), Tôkyô kara (из Токио), Tôkyô made (до Токио), watashi ni (мне, у меня), Nihon ni (в Японии), Nihon no (японский).
Сложности есть с числительными, с иероглификой, а обе азбуки по 50 знаков выучить не так уж сложно.

@темы: Linguarium, языки, японский язык

Web Rancho

главная