00:46 

Негласные правила японского языка

debugger
добрый биоробот


Если какие-то гласные звуки можно произнести коротко, то лучше их вообще не произносить. Если какие-то слова можно произнести быстро и невнятно, лучше с ними так и поступить. При смущении следует говорить в нос. Если короткую фразу можно укоротить, то желательно до одного звука; но если фраза чуть длиннее, лучше увеличить её длину ещё на три-четыре слова. Если можно построить фразу двусмысленно, то нужно сделать так, чтобы при максимальном количестве слов она вообще ничего не значила. Заключительные частицы, выражающие ваше отношение, сомнение, уверенность, хорошее настроение и пол, в совокупности могут быть длиннее смысловой части фразы. Падежей можно насчитать до двенадцати, но ими необязательно пользоваться. Ударения нет. Одиночный звук Н произносится как мычание с закрытым ртом, и на него может падать ударение, которого всё равно нет. Деепричастие на ТЭ — удобная вещь, им можно закончить фразу в знак неуверенности или приказать кому-либо что-то. И больше, больше английских слов, даже тех, у которых есть по десять японских синонимов.

@темы: Linguarium, языки, японский язык

URL
Комментарии
2016-02-18 в 03:53 

November_Charlie
California Zephyr
Это откуда? На основе чего сделаны выводы? :upset: Или это просто юмористическая зарисовка на любимую иностранцами тему "эти загадочные японцы"? )))))

Если можно построить фразу двусмысленно, то нужно сделать так, чтобы при максимальном количестве слов она вообще ничего не значила.

Очень даже гласное правило. Практически, основа национального сознания. :lol:

2016-02-18 в 04:05 

debugger
добрый биоробот
November_Charlie,
это мои сильно утрированные наблюдения, не более :-)

URL
2016-02-18 в 09:54 

November_Charlie
California Zephyr
:vo:

2016-02-18 в 12:42 

Ren12
Dream. Believe. Achieve. 誠
Про использование английских слов, несмотря на наличие множества японских вариантов того же слова - чистая правда. Именно так все и происходит - но, как правило, в среде тех кто помоложе 40 лет. В этом во время поездки я убедилась.

2016-02-18 в 14:33 

debugger
добрый биоробот
Ren12,
да, именно в речи тех, кто помоложе, и английских слов в речи — уже что-то около 10%, если не больше.

URL
2016-02-18 в 18:52 

Рррр
как раз смотрю аниме - и коробит от английских слов, которые я все время понимаю (а вообще-то не должна ничего понимать, кроме субтитров). не верю, что у них нет японских аналогов, это же совсем простые слова. зачем столько?

2016-02-18 в 22:21 

debugger
добрый биоробот
Рррр,
японцы очень много веков заимствуют: из китайского, потом немного португальского и корейского, сейчас из английского. Какое-то специфическое отношение к языку.

URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Web Rancho

главная