Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
23:17 

* * *

debugger
добрый биоробот


Мы в плену своего языка, своих мыслей и представлений.

Немецкий язык приземистый, двухэтажный, и на его мостовой прохладная блестящая влага от только что прошедшего дождя. Все поднимают воротники. А вот итальянский с французским, два брата, легковесны и торопливы, только итальянский подвижный, а французский поверхностный; а испанский слишком нахальный по звучанию. Арабский — в нём плотно упакованные тюки поклажи и медленный караван, и горячие ветра, от которых прячешься, поворачиваясь спиной.

В эти моменты я — тысячелетняя старуха, ждущая непонятного счастья, но забывшая, что мои внуки жили ещё до Микеланджело. В эти моменты я — одиннадцатилетний мальчик, нашедший в домашней библиотеке «Таис Афинскую» и захлёбывающийся чувственными сценами.

Мы покорны тому, что говорят незнакомые люди; только бокал португальского сухого пробуждает мысли.

И иногда кажется, что единственное, что имеет значение,— это розовый рассвет за окном.

@темы: Записки у изголовья, Записки наблюдательного дебуггера, Анализируй это, Linguarium

URL
Комментарии
2016-02-21 в 03:41 

debugger, просто поаплодирую фотографии и тексту. :) :hlop:

2016-02-21 в 04:23 

debugger
добрый биоробот
алиссум,
спасибо большое :)

URL
2016-02-22 в 15:50 

vbars79
Позволь заметить, что испанский испанский, а не латиноамериканский, весьма сдержан и деликатен по звучанию.))

2016-02-22 в 17:26 

debugger
добрый биоробот
vbars79,
позволю себе не совсем согласиться: зависит от речи говорящего; я слушал испанские испанские телепередачи, язык не разнузданно-латиноамериканский, но более чем настойчивый.

URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Web Rancho

главная